汇总文学 > 神曲 > 第三十三歌

第三十三歌

推荐阅读:赣第德曼殊斐尔小说集涡堤孩永井荷风异国放浪记夏目漱石浮世与病榻日本侘寂德川时代的文艺与社会“意气”的构造西方文学史十二讲仿生人会梦见电子羊吗

一秒记住【汇总文学 www.hzwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    最后的幻象

    “童贞的母亲啊,你儿子的女儿啊,你卑谦而崇高,超过任何的生物,这是永恒的天意所定的目标,你使人类的天性变得那么高贵,甚至连那创造人类的上帝也愿意成为他自己的创造物。

    在你的子宫里那爱重又燃起,

    爱的热力生出了这朵美丽的花,

    使它在永恒的和平中这样盛开。

    在天上你对我们就像仁爱的

    中午的阳光,在尘世你对于

    人类就像希望的活的源泉。

    圣母啊,你是那么伟大,那么崇高,若是想望天恩的人不向你求助,那就等于他的渴慕想不用翅膀飞翔。

    你的仁慈的胸怀不仅把援助

    赐给向你恳求的人,而且时常

    宽宏大量地不待祈请已先答允。

    在你里面是温柔,在你里面

    是怜悯,在你里面是大度,

    世上的一切美德都在你里面结合。

    如今这个人从全宇宙的

    最低的深渊一直到这里,

    一个一个看到了精灵的生活,

    他在向你恳求恩惠,恳求你

    赐给他那么多力量,使他能够

    把眼睛举得更高,以观望那最后的幸福;我从来不曾为自己恳求过天启,像为他恳求这样迫切,我向你奉上我所有的祷告,但愿这已足够使你用你的祷告,为他驱散他的肉体上的所有的云雾,让至高的欢乐能呈现在他眼前。

    我还要祈求你,万能的王后啊,

    请你使他在这伟大天启之后

    能够继续保持爱情的纯洁(1)。

    愿你的保护消除尘世的情欲;

    你看俾德丽采,还有多少圣徒,

    都为我的祷告合起手掌。”

    那双为上帝所爱,所尊敬的眼睛,一动不动望着那个祷告者,可以看出虔诚的祷告如何令她喜悦。

    然后那双眼睛凝视永恒的光明,

    我们认为,任何造物都不可能

    以那么清晰的眼光向那里观望。

    而我呢,我已在渐渐靠近我的

    一切渴望的目标,思慕的热忱

    在我的胸中消止是应当的。

    伯纳特微笑了一下,又向我示意,我应该向上面观望,但是我已经做了他吩咐我要做的事情;因为我的已经变得洁净无垢的眼光,如今正在愈来愈多地直射到那本身是真实的至深的光明里。

    自此以后我的眼力比我们的言语

    更为强大,言语无力表达这种景象,记忆对如此巨大的剧变也无能为力。

    好像一个人在梦中看到异象,

    在梦醒了以后,印上的激情还是留下,而其他的事情却一点不能记起;我正好是这样;因为我见到的幻象几乎完全消失,但从中诞生的芳香依然一点一滴落在我心中。

    雪就像这样在阳光的下面

    一点一滴消溶,写在树叶上的

    西俾尔的谶语也如此轻轻随风飘散(2)。

    至高无上的光明啊,你那么远远

    超出在人类思想之上,让我记起

    你当时仿佛的模样的一小部分吧,请你给我的言语以这样的力量,至少让我能够把你万丈光芒中的一小颗火花传给将来的人们;因为只要稍微恢复一下我的记忆,只要在这些诗行里稍微加以吟咏,你的胜利就可以更多地被想象出来。

    我相信,我那时用力受住的

    那强烈的熊熊火光会使我迷失,

    若是我的眼睛从它那里移开。

    因此,我现在想起,我那时曾壮着胆子尽量久久地观望那光芒,使我的眼光跟那无限的善结合。

    无比宽宏的天恩啊,由于你

    我才胆敢长久仰望那永恒的光明,直到我的眼力在那上面耗尽!

    我看到了全宇宙的四散的书页,

    完全被收集在那光明的深处,

    由仁爱装订成完整的一本书卷;

    实物和偶然物,以及其间的关系,仿佛糅合和融化在一起,使我所讲的只是一个简单的模样。

    我如今以为我那时看到了

    这混合体的宇宙的形式,

    因为我在说时我感到更大的欢乐。

    只一瞬间就使我陷于麻木状态中,更甚于二十五个世纪使人淡忘了那使海神见阿哥船影而吃惊的壮举(3)。

    我的完全在休止状态中的心灵,

    就这样固定不动,专心致志地

    凝望着,而在凝望时辉煌起来。

    因为人在那辉煌灿烂的光明前,

    会变成这样,他永远不可能

    从那里移开眼光去看另外的景象。

    因为善,那意志所追求的目标,

    完全集中在那光明里,在它之外

    有缺陷的东西,一到里面就成完整。

    如今我的言语甚至无法表达

    我能记起的事情,简直比不上

    一个还在用乳汁滋润舌头的婴孩。

    并不是我所观望的熊熊火光,

    有着不止是一种的外貌,

    它的确和先前的模样没有不同;

    可是由于在我看的时候眼力在增强,那唯一的颜容就在我变化的时候,也在我的眼光里发生变幻的作用(4)。

    在那又澄澈又崇高的幽光的生命里,我看到了三个圈环,三个圈环有三种不同的颜色,一个容积;第一个圈环仿佛为第二个所反映,如彩虹为彩虹所反映,第三个像是相等地从这两者里面发出的一片火光。

    哦,但是这种言语跟我的构思比较,是多么薄弱无力!跟我看到的相比,这种言语还不仅是微不足道而已。

    哦,只存在于你自身中的永恒的光啊,你只是把爱和微笑转向自身,你为自己所领悟,你领悟自己!

    那个在你里面显现出来的圈环,

    仿佛只是为反射的光所形成的,

    当我用我的眼睛稍加注视的时候,我似乎看到用它自己的彩色,在它本身上,绘成了我们人的面貌,因此我就用全部的眼光注视。

    如同一个几何学家用了全力,

    要把圆形画成面积一样的正方形,绞尽脑汁,也找不到他缺少的原理;我对于那新出现的景象也像那样;我愿意知道那形象如何同那圈环相符合,它如何定居在那里面;但是我的翅膀不能作这个飞翔;只是一阵闪光掠过我的心灵,

    我心中的意志就得到了实现。

    要达到那崇高的幻想,我力不胜任;但是我的欲望和意志已像均匀地转动的轮子般被爱推动————爱也推动那太阳和其他的星辰。

    【注释】

    (1)他祈求马利亚赐给但丁以不屈不挠的精神。

    (2)女预言家西俾尔把她的谶语写在一张一张的树叶上,然后把它们排列好了放在石洞里,若是有一阵风把它们吹乱了,她决不再把它们整理起来。见维吉尔《伊尼特》第3卷第441行以下。

    (3)这是指哲孙乘了一条名阿哥的船,漂海寻金羊毛的故事。但丁说,当那幻境破灭的时候,只一瞬间就使他所看到的实在事物投入于遗忘之中,更甚于在二十五个世纪中人们遗忘了哲孙的事迹。阿哥是第一条船,对于海神是新鲜事物,因而说他吃惊。

    (4)指但丁的眼力逐渐完善,所看到的景物随着眼力的变化而变化。