汇总文学 > 骨董十三说 > 骨董十三说

骨董十三说

推荐阅读:孙子兵法三十六计陆陇其家训译注酸甜苦辣咸大杂烩美学漫步老古董人物志译注古琴疏中麓画品

一秒记住【汇总文学 www.hzwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    缘起

    杂古器物,不类者为类,名骨董。向有人以食品杂烹之名骨董羹(1)。杂埋饭中,蒸之名骨董饭。《易》曰(2):“杂物撰德(3)。”又曰:“物相杂故曰文(4)。”文生于杂,有自来矣。文德修而人道立(5),非人德无以明道,德何以人?总其别,同其异,名消实化。繁兴大用,突焰飞光,莫可测识。乃有骨董一句:用举形上之道也,不可以训诂论说通之者也(6)。然非下学,不能上达。训诂论说,所以通形下之器也。

    【注释】

    (1)向:从前,往昔。司马迁《报任少卿书》:“向者仆亦常厕下大夫之列。”

    (2)《易》:《易经》,我国一部古老深邃的经典,据传由伏羲的言论加以总结与修改概括而来,同时产生了易经八卦图,是华夏五千年智慧与文化的结晶,被誉为“群经之首,大道之源”。是古代帝王之学,政治家、军事家、商家的必修之术。

    (3)撰:具备。潘岳《籍田赋》:“司农撰播殖之器。”德:道德,品行。《荀子·王制》:“无德不贵,无能不官。”

    (4)文:线条交错的图形、花纹。《周易·系辞下》:“物相杂,故曰文。”王充《论衡·言度》:“蝮蛇多文。”

    (5)人道:在中国古代哲学中,人道和天道相对应。子产提出:“天道远,人道迩,非所及也。”

    (6)训诂:解释古书中词句的含义。

    【译文】

    不同的古代器物,不好归类的杂和一起形成一类,称之为骨董。以前有人把食品杂烩一起命名为骨董羹。把不同食物杂和在饭中,蒸出来称之为骨董饭。《易经》说:“杂物聚合一起才具备德行。”又说:“物与物相互交错,才有了斑斓的色彩。”在物与物相错杂中产生色彩纹样,是有它的根据的。修行文采和道德,社会的规范才能树立,没有做人的基本德行就不会明白事理,怎么能够增加人的德行呢?把个别事物统一起来,把不同的事物结合起来,消除事物名与实的区别。一切从大处着眼,万物如同幻影,盛极一时,又稍纵即逝,不可预测。于是有了骨董一词:追求形上之道,不可能用训诂考证和理论解说来阐释。但形而上的精神要通过训诂考证和理论解说的形而下的知识达到。所以训诂论说是通往形而下的工具。

    考骨字之文,从骨,从肉,从剐省,以剐去肉,会意也。观动植之物,肤肉附骨而生,至老朽而俱腐。惟人制金玉器物,藏之既久,受天地燥涇之蚀侵,世代流传之抚摩,剥落其外,透变其中,去肉而骨存者,故云骨。下连董字,何训?《书》曰(1):“董之用威,董正治官(2)。”董字所出也,其文从艸,从重读。《易》曰:“藉用白茅(3)。”夫茅之为物薄,而用可重也,于是征其文有合于董治之义也(4)。凡置物必有藉之以成好,薄如草茅,用之为藉即重,重其物,即重其藉物也。制器物者,亦用以藉我养生供物之用耳。凡举事必有董之者以成功,亦犹置物者必有藉之,即所以督治之使安,安乃诚我受物之义也。诚则明矣,不诚则无物(5)。故于事物有不明者谓不董,会得曰董得也。

    【注释】

    (1)《书》:《尚书》,又称《书经》,是一部多体裁文献汇编,是中国现存最早的史书。分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。战国时期总称《书》,汉代改称《尚书》,即“上古之书”。因是儒家五经之一,又称《书经》。现存版本中真伪参半。

    (2)董之用威,董正治官:《尚书·大禹谟》:“董之用威。”《尚书》卷四十六《周官》:“惟周王抚万邦,巡侯甸,四征弗庭,绥厥兆民。六服群辟罔不承德。归于宗周,董正治官。”董,督察,监督。

    (3)藉(jiè):用草编的垫。屈原《九歌·东皇太一》:“蕙肴蒸兮兰藉。”

    (4)征:追究,追问。《左传·僖公四年》:“寡人是征。”

    (5)诚:真心,不虚伪,真诚。《列子·汤问》:“帝感其诚。”《礼记·乐记》:“著诚去伪,礼之经也。”

    【译文】

    可以考察骨字字形文意,从,从肉,从剐省声,剐去肉之意,是会意字。观察动植物,肌肉依附在骨头上生长,一并老朽腐烂。只有人制作的金银玉器物,收藏起来保持长久,经受天地之间燥热潮湿的侵蚀,世代传承抚摩把玩,外表逐渐剥落,内部发生渐变,类似于去肉存骨,因此叫做骨。骨下面连着董字,怎么解释呢?《尚书》曰:“监督必须有威严,督察公正可以治官。”这就是董字的来源,其字从艸,从重读。《易经》说:“铺草垫用白色茅草。”茅草是单薄的,但可以承重,于是考证其文义有董治的意义。凡是放置一物必定有衬垫才好,衬垫单薄得像茅草一样,使用它来承重,被压在物体上,即压在草垫上。制作器物,也是借器物来传达养生供物的目的。凡做事情一定要有董正督促才能成功,就像放东西必须有衬垫一样,也就是说督查治理才能安定,安定才使我诚恳地理解事物的含义。真诚就会明白,不真诚就心中无物。所以对事物不认识不明白就叫不懂,理解了就叫懂得。

    一说

    骨董古之垫物居多,凡物必有垫,所以藉之也。置物而无垫,虞其易损也(1),藉之即所以治之使成其用也。求古人之服食制度不可见,见藉服食之器而贵重之,可以征好古之心人所同。然物藉之以存焉者也,而物又莫不相藉也。食物以器藉之,器物以几藉之,几以筵藉,筵以地藉,而地孰藉之哉?能进而求知藉地之物,则天人交而万物有藉矣。古者洪水滔天,泛滥无地,下民昏昏不知所垫(2),有禹董治之,则天下皆藉之矣。天下一大骨董也,人皆画于小而遗其大(3),特未之思耳!

    【注释】

    (1)虞:意料,预料。《左传·僖公四年》:“不虞君之涉吾地也。”

    (2)昏昏:神志不清。《战国策·赵策四》:“此皆能乘王之醉昏,而求所欲于王者也。”《三国志·吴书·贺邵传》:“偶有逆迕,昏醉之言耳。”

    (3)画:谋划,筹划。《左传·哀公二十六年》:“君请六子画。”

    【译文】

    骨董中以古代的垫物居多,凡器物必有垫物,用以依托。如果放置器物没有可依托的垫物,恐怕很容易损坏,依托垫物就是用来治理器物,以便发挥其功用的。探求古人的服饰饮食制度已经不可目见,但通过古人服饰饮食的器物看出它们是非常贵重的,可以考证好古之心,人人都是相同的。器物与垫物相互凭借才可以保存下来,事物之间没有不相互依托的。食物以器物来盛放,器物放在几案上,几案以筵席为凭借,筵席是以大地为凭借,大地又以什么为凭借呢?如果能进一步探求承载大地的是什么,那么就可以理解天人合一、万物相联的道理了。古时洪水滔天,到处泛滥,百姓迷茫不知有所依靠,有大禹督察治理水患,天下百姓就都依附他。天下就是一个大骨董,人们都计较小事而放弃大事,实在是没有思考啊!

    二说

    骨董今之玩物也(1),唯贤者能好之而无敝(2)。拘谨之人视为无用之物,斥去不蓄(3),恐人耽于玩好,废时失事,流为游惰而无成也,其敝失于鄙俗而止。贪戾者视为货殖之物(4),见有可居为奇者,竭蹶以图(5),唯恐不得。得之,保重之过于性命,或至争夺怨尤,皆归咎骨董。岂骨董之咎?咎在不知好之也。文中子见任公好古什物,钟鼎圭玺钱贝毕具。曰:“古之好古者聚道,今之好古者聚财。若任公者,不知好骨董者也。人能置身优游闲暇之地,留心学问之中,得事物之本末终始,而后应物不失大小轻重之宜,经权之用(6),乃能即物见道。学以聚之,问以辩之,其进有不可量者矣。”故曰:唯贤者能好之而无敝也。

    【注释】

    (1)玩物:见于《尚书·旅獒》:“玩物丧德,玩物丧志。”春秋时,卫懿(yì)公是卫国的第十八代君主。卫懿公特别喜欢鹤,整天与鹤为伴,如痴如迷,丧失了进取之志,常常不理朝政、不问民情。他还让鹤乘高级豪华的车子,比国家大臣所乘的还要高级,为了养鹤,每年耗费大量资财,引起大臣不满,百姓怨声载道。公元前659年,北狄部落侵入国境,卫懿公命军队前去抵抗。将士们气愤地说:“既然鹤享有很高的地位和待遇,现在就让它去打仗吧!”卫懿公没办法,只好亲自带兵出征,与狄人战于荥泽,由于军心不齐,结果战败而死。人们把卫懿公的行为称作“玩物丧志”。古人有诗云:“曾闻古训戒禽荒,一鹤谁知便丧邦。荥泽当时遍磷火,可能骑鹤返仙乡?”

    (2)敝:坏,破旧。《墨子·公输》:“邻有敝而欲窃之。”

    (3)斥:排斥,斥退。《盐铁论·刺议》:“是孔丘斥逐于鲁君,曾不用于世也。”蓄:积蓄,储藏。《战国策·秦策》:“沃野千里,蓄积饶多。”

    (4)戾:违背,乖张。《荀子·荣辱》:“果敢而振,猛贪而戾。”《淮南子·览冥》:“举事戾苍天,发号逆四时。”货殖:经商。《抱朴子·安贫》:“货殖营生,累万金之赀。”

    (5)蹶:竭尽,枯竭。贾谊《论积贮疏》:“生之者甚少而靡之者甚多,天下财产何得不蹶。”

    (6)权:权衡,衡量。《荀子·王霸》:“权物而称用。”

    【译文】

    骨董在今人眼里是玩物,只有贤达的人才能爱好它却不至于犯错误。拘泥的人将它视为没有用的东西,扔掉不收藏,唯恐自己耽误于玩好之中,浪费时光做不成事情,流于懒散一事无成,他们的毛病停留在鄙视世俗上。贪婪的人把骨董视为经营生利的商品,看到奇货可居,就拼命牟取,唯恐得不到。得到后,看得比性命还重要,有的相互争斗,相互怨恨,都归罪于骨董。难道是骨董的错吗?错在人们不知道如何爱好它。文中子见任公爱好古董,钟鼎、圭玺、钱贝都收藏。他说:“古代好古的人是聚道,今天好古的人是敛财。像任公,不是真正爱好古董的人。真正爱好骨董的人能置身于游览闲暇的地方,留心学问,能知道事物的来龙去脉,而后处理事情大小轻重得体,经过权衡利弊,就能明白事物规律。积累学识,明辨事理,进步不可限量。”因此说只有贤达的人才能爱好古董而不犯错误。

    三说

    今之骨董,古人用物也,其制作精工,非今人可及。故历代宝惜爱护之(1),什袭而藏(2),不轻示人,非收藏赏鉴家不能知也。世俗所贵重者,但知有黄金而已。可使一磁盘一铜瓶,几倍黄金之价,非世俗所知也。故人能好骨董,即高出于世俗,其胸次自别(3),或可即目前以开其未发之韫也(4)。要知古之所当贵重岂仅用物哉,即仅知贵用物,已能轻黄金而尚之,度越世俗远矣,更能进以求用物之物,用则知有我物在。自开辟传来,不更古于用物耶?于此深求而自得之。毕见古人精微广大之制作(5),有合于造物化工以安庶物,更千古而藉之者尽出于是(6)。益非目前人可知(7),亦非收藏赏鉴家可测也。

    【注释】

    (1)宝:视……为宝,珍爱。《尚书·旅獒》:“不宝远物,则远人格;所宝惟贤,则迩人安。”

    (2)什:杂,多样。《汉书·薛宣传》:“处置什器。”袭:因循,沿袭。《史记·秦始皇本纪》:“太子胡亥袭位。”什袭引申为郑重收藏。

    (3)次:按顺序排列,等次。《荀子·王制》:“贤能不待次而举。”

    (4)韫(yùn):藏。《论语·子罕》:“有美玉于斯,韫椟而藏诸,求善贾而沽诸?”

    (5)毕:都,全部。《史记·太史公自序》:“天下遗文古事,靡不毕集。”

    (6)更:经过,经历。《韩非子·外储说左上》:“更日久则涂干而椽燥。”

    (7)益:更,更加。《文子·上礼》:“故扬汤止沸,沸乃益甚。”

    【译文】

    今天的古董实际上是古人所用之物,它们制作精良,不是现在的人可以达到的。因此历代都被当做珍宝爱护,郑重收藏,不肯轻易示人,这一点,非收藏家赏鉴家不可得知。世俗认为贵重的东西,只是黄金而已。而使一个瓷盘、一个铜瓶相当于几倍黄金的价格,就不是世俗所能了解的。因此一个人爱好古董,就已经高于世俗,他的心胸自然与众不同,或者可以就目前之物开发未开发的意蕴。要知道古人认为贵重的哪里只是器物呢,即便知道以物为贵,已是轻视黄金而崇尚骨董了,这已经超越世俗更远了。如果能进一步探求用物的本身,就知道还有我这个物的存在。自从开辟传来,不是有比用物更古老的吗?在这一点上,可以深入探求,自己便能领会更多的东西。全面观察古人精微博大的制作,合乎自然造化,安定万物,经过千古而有所凭借的,是由此发端。这不是现在人可以知道的,也不是收藏家鉴赏家可以预测的。

    四说

    骨董有大小,大小骨董,希世之宝玩也。其递代流传,收藏之家,赏鉴之人,皆有记载可考。无名氏得之,即成名家。其授受不轻,不能以势力取之也。凡事必虑前后左右无碍而后行,乃得保全无患。倚势直行,全无顾忌,必有不虞之患(1),后悔无及也。昔唐太宗知右军兰亭所在,敕御史萧翼以计赚之(2),縻岁月而后得(3)。以帝王之势,取一孤僧之物,而费如此周折,人所不解也。若以势,一县令执辨才而押之,有余矣。如此取去,不免意外之虞(4)。既得之,不能无疑也,太宗固虑之审矣。可惜止用于《兰亭》,而不知有大于此者也。既不知有大者则世俗之所谓大,我亦谓之小也。

    【注释】

    (1)虞:预料,意料。

    (2)“昔唐太宗”二句:古籍记载东晋大书法家王羲之于穆帝永和九年(353)三月三日同当时名士谢安等41人会于会稽山阴(今浙江绍兴)之兰亭,修祓禊之礼(在水边举行的祛除所谓不祥的祭祀)。当时王羲之用绢纸、鼠须笔作《兰亭序》,计28行,324字,世称《兰亭帖》。王羲之死后,《兰亭序》由其子孙收藏,后传至其七世孙僧智永,智永圆寂后,又传与弟子辨才和尚,辨才得序后在梁上凿暗槛藏之。唐贞观年间,太宗喜欢书法,酷爱王羲之的字,唯得不到《兰亭序》而遗憾,后听说辨才和尚藏有《兰亭序》,便召见辨才,可是辨才却说见过此序,但不知下落。太宗苦思冥想,不知如何才能得到,一天尚书右仆射房玄龄奏荐监察御史萧翼,此人有才有谋,由他出面定能取回《兰亭序》。太宗立即召见萧翼,萧翼建议自己装扮成普通人,带上王羲之杂贴几幅,慢慢接近辨才,可望成功。太宗同意后便照此计划行事,骗得辨才好感和信任后,在谈论王羲之书法的过程中,辨才拿出了《兰亭序》,萧翼故意说此字不一定是真货,辨才不再将《兰亭序》藏在梁上,随便放在几上。一天趁辨才离家后,萧翼借故到辨才家取得《兰亭序》,后萧翼以御史身份召见辨才,辨才恍然大悟,知道受骗但已恨晚。萧翼得《兰亭序》后回到长安,太宗予以重赏。王右军,即王羲之。

    (3)縻:牵制,束缚。《孙子兵法·谋攻》:“不知军之不可以进而谓之进,不知军之不可以退而谓之退,是谓縻军。”

    (4)虞:忧患。杜甫《北征》诗:“维时遭艰虞。”

    【译文】

    骨董有大有小,大小骨董,都是世上稀有的珍玩。其世代流传,收藏的人,赏鉴的人,都有记载可以考证。无名氏得到它,就成了名家。世代流传不是轻易随便进行的,不能凭借权势来取得。凡事一定要考虑周全才可以实行,方可以保证骨董安全,没有祸患。如果依靠权势一意孤行,全无顾忌,肯定会有意想不到的祸患,后悔都来不及。以前,唐太宗知道王右军《兰亭序》所藏的地方,敕令御史萧翼用计获取,花了好长时间才得到。以帝王的权势,去取一个僧人的东西,费如此周折,人们都疑惑不解。如果凭借权势,区区一位县令的职权就可以把辨才押起来,绰绰有余。而这样获取《兰亭序》,不免有意外的担心。即使得到了,对其真伪也不能没有疑心,太宗皇帝肯定是考虑再三。可惜太宗皇帝只知道在《兰亭序》上用计,却不知道还有比这更大的骨董。既然不知道有比这更大的骨董,那么世俗人所说的大骨董,我也只能说是小骨董了。

    五说

    人之好骨董,好其可悦我目,适我流行之意也。充目之所好,意之所到,不先于骨董也,至骨董而好止矣。夫人有耳目口鼻心知之性,必有声色臭味之好(1)。得所好而乐,失所好而哀。故耳好声,必欲得天下之新声;目好色,必欲得天下之艳色;口鼻之于臭味亦然。故人情到富贵之地,必求珠玉锦绣,粉白黛绿、丝管羽毛、娇歌艳舞、嘉馐珍馔、异香奇臭(2)。焚膏继晷(3),穷日夜之精神,耽乐无节(4),不复有他好。然而天命流行(5),未有不厌足而生倦者(6)。故浓艳之极,必趋平淡,热闹当场,忽思清虚。因好骨董,乃好声色之余也。能从顶上翻身,求我心知之好,则知有无声无臭之物,即为万声万臭之大本者。立本以统末,然后天下之声色臭味,有赖以存,可永我乐。若但纵目前之欲,随波逐浪,不知返本,一朝失丧,其哀有不可胜言者,皆非安身立命之地也。得我安身立命之地,则骨董奠安矣(7)。

    【注释】

    (1)臭(xiù):气味。《荀子·王霸》:“口欲綦味,鼻欲綦臭。”

    (2)丝:八音(金、石、丝、竹、土、革、木、匏)之一,指弦乐器。《史记·乐书》:“丝声哀。”《周礼·春官·大师》:“皆播之以八音:金石土革丝木匏竹。”馐(xiū):精美的食物。《沁园春》:“助当年太液,调鼎和馐。”馔(zhuàn):食物,多指美食。《南史·虞悰传》:“盛馔享宾。”

    (3)膏:油脂,脂肪。《诗经·桧风·羔裘》:“羔裘如膏,日出有曜。”《三国志·吴书·周瑜传》:“实以薪草,膏油灌其中。”晷(guǐ):日影。张衡《西京赋》:“白日未及移其晷。”焚膏继晷指通宵达旦。

    (4)耽:沉溺,爱好而沉浸其中。《韩非子·十述》:“耽于女乐,不顾国政,则亡国之祸也。”

    (5)天命:唯心主义者认为由上天安排的生死祸福等。《论语·颜渊》:“死生有命,富贵在天。”

    (6)厌:满足。

    (7)奠:放置。《礼记·内则》:“奠之而后取之。”

    【译文】

    人们爱好骨董,是喜好它可以养眼,可以满足自己追求时髦的意向。但是悦目的,一心想追求的,不是以骨董为开始的,只是到骨董这里中止罢了。人有耳、目、口、鼻和心的性能,就必定对声音、颜色、气味、味道有喜好。满足喜好就很开心,不能满足喜好就会感觉难过。因此耳朵喜好声响,一定想听到天下的新声;眼睛喜好色彩,一定想得到天下的艳色;口鼻对于气味、味道的感觉也是这样。因此人一旦到了富贵的境地,一定会追求珠宝玉器,锦绣绸缎,粉白黛绿的女郎,各种丝管乐器,各类羽毛舞饰,美妙娇艳的歌舞,珍奇的馔馐,还有奇异的香料,通宵达旦,不分昼夜,沉迷于享乐,而没有节制,不再知道还有其他的爱好。然而天命变幻无常,没有不满足就会产生厌倦的。因此绚烂之极,归于平淡;热闹之中,忽然想到清虚。爱好骨董,是声色之余的爱好罢了。如果能从享乐中回归,探求自己心里真正的爱好,就会知道无声无味的物,就是有声有味的根本。以根本统领细枝末节,天下声音、颜色、味道才可以有生存的地方,才可以让自己永远安乐。如果放纵目前的欲望,随波逐流,不知迷途知返,那么一旦丧失快乐,真是难以名状的哀痛,这都不是安身立命所在。如果使我得到安身立命之地,骨董就可以放在一边了。

    六说

    骨董之可贵,为其长寿也。其所以得长寿者,由古之良工,尽心力于斯,务极精工,不使有毫发欠缺。踌躇满志(1),善而后存之。稍有不慊(2),即毁之不留,莫在于世。故能使见之者亦莫不爱重宝惜,递代相传。不言而喻(3),不约而同,一出展玩,惊犹鬼神,无不改容静对,其敢轻毁之乎?于以见人之心力,用之治一物,即善一物。苟用以治身心(4),未有不造至善之地,兼善庶物,与天地并,悠久不变,后世敬恭不忘者也。自古成德之士,平生服用之物,子孙奉为宗器(5)。有常主而无失坠,则无物非骨董,何骨董非宗器,其为寿岂不大哉?

    【注释】

    (1)踌躇满志:从容自得的样子。《庄子·养生主》:“提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志。”

    (2)慊(qiè):满足,快意。《战国策·齐策》:“苟可慊齐貌辩者,吾无辞为之。”《史记·乐毅列传》:“先王以为慊于志,故裂地而封之。”

    (3)喻:知道,了解,明白。《孟子·告子下》:“征于色,发于声,而后喻。”

    (4)苟:连词,如果,假设。《史记正义》:“苟可以利民,不循其礼。”《礼记·大学》:“苟日新,日日新,又日新。”

    (5)宗:宗庙,祖庙。《左传·成公三年》:“首其请于寡君而以戮于宗。”

    【译文】

    骨董的可贵,是因为它的古老。它之所以被长久保存是因为古时的能工巧匠尽心尽力,力求精工细致,不让它有丝毫的瑕疵。工匠们从容自得,认为尽善尽美了,做好后保存下来。稍有不满意的,就毁弃不留,不让次品留存于世。因此人们看到珍品骨董都会珍重爱惜它,世代相传下去。不言而喻,不约而同,一旦展出的话,观者惊讶,疑为鬼斧神工,没有不变色静对的,哪里敢轻易毁掉它呢?由此可以看到古人的心力,用心打造一物,就会把它做好。如果用来调理身心,肯定会达到至善的境界,兼善万物,与天地一起,亘古不变,让后世子孙恭敬而不会忘却。自古道德修养高尚之人,平生用过的物品,被子孙们奉为宗器。有归属而不会遗失,这样的物品,哪个不是骨董呢,这样的骨董哪个不是宗器呢,它的寿命难道不会长久吗?

    七说

    骨董有逸品,或流传于荒陬僻壤(1),或偶出于废址古墟,不通都邑风气(2),不接时髦耳目,如幽人逋客(3),碎兀土室茅茨之下(4),与樵夫牧竖相处,沙盆瓦缶共蓄。忽遇好事者过而目之,顿成绝世奇珍。富贵家向所夸示为至宝者,俱下之而不敢争。一朝声价赫然(5),王公大人皆欲倾倒致之。因而遂有夸燕石为天下珍者(6),有视天下珍为燕石者,具眼不世出,良可叹也!执古证今,岂独骨董为然哉?

    【注释】

    (1)陬(zōu):角,角落。《史记·绛侯周勃世家》:“吴奔壁东南陬。”

    (2)邑:国都。《诗经·商颂·殷武》:“商邑翼翼。”《左传·隐公十一年》:“吾先君新邑于此。”

    (3)逋(bū):逃亡,逃跑。晁错《贤良文学对策》:“内外咸怨,离散逋逃。”

    (4)茨(cí):用芦苇、茅草盖屋。《庄子·让王》:“环堵之室,茨以生草。”

    (5)赫然:声威盛大的样子。《三国志·吴书·吕蒙传》:“陈列赫然,兵人练习。”

    (6)夸燕石为天下珍者:《太平御览·阚子》中,有位宋国的愚人,在梧台之东挖得燕石,归而藏之,以为大宝。有周客听说了去看。宋人身着玄服,打开一重华丽的粹子,又展开十袭缇巾,才拿出宝来。周客见了,失笑道:“这是燕石,与瓦片无异。”后李白《古风》有诗云:“宋国梧台东,野人得燕石;夸作天下珍,却哂赵王璧。”

    【译文】

    骨董中有某些出类拔萃的品类,有的是流失于荒郊僻壤,有的偶然出土于废址古墟,没有都城的风气,没有时髦的声色,如同隐居避世之士,湮灭在破碎山石与土建的茅草屋中,与樵夫牧者相处,与沙盆瓦缶共藏。忽然有好事的人经过看到它,经过炒作,立刻就成了旷世奇珍。富贵人家夸耀至宝的骨董都落于下风,不敢与之一争高低。一旦声价显赫,王公大人们都想倾尽财物得到它。因此有了夸耀燕石为天下珍宝的事,有了把天下的珍宝视为燕石的事,都是没有慧眼,真是令人叹息啊!拿古代的事情佐证今天的事情,难道仅仅是骨董这样吗?

    八说

    玩骨董有却病延年之助(1),骨董非草草可玩也。宜先治幽轩邃室(2),虽在城市,有山林之致。于风月晴和之际,扫地焚香,烹泉速客(3),与达人端士(4),谈艺论道。于花月竹柏闲盤桓久之,饭余晏坐(5),别设净几,铺以丹罽(6),袭以文锦(7),次第出其所藏,列而玩之。若与古人相接,欣赏可以舒郁结之气,可以敛放纵之习。故玩骨董有助于却病延年也。

    【注释】

    (1)却:退。《商君书·农战》:“敌不敢至,虽至必退。”

    (2)邃(suì):深远。

    (3)速:迎请,邀请。《荀子·乐论》:“主人亲速宾及介,而众宾皆从之。”

    (4)达:得志,显贵。《孟子·尽心上》:“穷则独善其身,达则兼善天下。”端:正直。《新书》卷五:“于是皆选天下之端士孝悌博闻有道术者以卫翼之,使与太子居处出入。”

    (5)晏:平静,安定。刘义庆《世说新语·品藻》:“荆门昼掩,闲庭晏然。”

    (6)罽(jì):一种毛织品。《汉书·东方朔传》:“木土衣绮绣,狗马被缋罽。”《后汉书·文苑传》:“烧罽帐,系阏氏。”

    (7)袭:穿。司马相如《上林赋》:“袭朝服。”

    【译文】

    把玩骨董有助于祛病延年,骨董不是简简单单可以品玩的。最好先清理一处幽静深远的轩室,即使在城市里,也要有山林的景致。在风月晴和的时候,扫地焚香,煮茶待客,与文人雅士谈艺论道。在花园月下竹柏树边久久徘徊,饭后闲坐,放置干净的茶几,铺上红色毛毯,上有花纹锦缎,按顺序拿出所收藏的骨董,放在一起赏玩。如果能与古人相接,就可以舒展郁结的闷气,收敛放纵的恶习。因此,把玩骨董有助于消除疾病,延长寿命。

    九说

    骨董有金、玉二品为一类(1);书画墨迹、石印、镌刻三品为一类;窑器、漆器二品为一类;琴剑镜砚四品为一类,四类十一品,一一考验证据,具载册籍,有其籍矣不得。博物穷理之士,天下之人物也,不易遇也。得遇而交之,与之考古验今,灼知古今之多(2)。故由物论不齐,是非蜂起矣。骨董之好,岂轻言乎哉?岂随世习俗可幸而至也哉?好骨董有真好,有随世习俗之好。物到目前,泛然应过,无深远之思,随人指信,有书载可授,考而遂安之,不知图藉讹传,其来已久。不先追其原所自而明辨之,无从见真好也。追图籍之始,始于河出之图(3)。自羲皇直传至今(4),非第一骨董乎?于此辨清,彻见我物,则物无遁情,而我真好得行矣。于此不辨根本,先伪矣,未有本乱而末治者也。徒呈世俗臆说传会方术伪图以乱之,使第一骨董淹没尘秽中。以今《易经》前列之图,当之而不疑,是皆随世习俗。不知求我真好者也,愿得真好者起而明辨之。

    【注释】

    (1)品:类,种。《尚书·禹贡》:“厥贡惟金三品。”沈括《梦溪笔谈》卷十一:“盐之品至多。”

    (2)灼:显明,显著。《三国志·吴书·吴主传》:“事已彰灼,无所复疑。”

    (3)河出之图:相传,伏羲对日月星辰、季节气候、草木兴衰等等,有一番深入的观察。不过,这些观察并未为他理出所以然来。一天,黄河中忽然跑出了“龙马”,龙马身上的图案,与伏羲一直观察万物自然的“意象”心得暗合,于是画出“八卦”,而龙马身上的图案就叫做“河图”。在《山海经》中说“伏羲得河图,夏人因之,曰《连山》”。伏羲八卦源于阴阳概念一分为二,文王八卦源于天文历法。但它的“根”是“河图”。

    (4)羲皇:指伏羲。伏羲是中华民族敬仰的人文始祖。伏羲、女娲点燃了中华文明薪火,对中华文明进步作出了巨大贡献。伏羲因其在中华文明史的巨大贡献,千百年来被尊称为“三皇之首”、“百王之先”。

    【译文】

    骨董中,金、玉二种为一类;书画墨迹、篆刻、碑刻三种为一类;窑器、漆器二种为一类;琴、剑、镜、砚四种为一类,四类十一种,一一考验证据,都记载在册。有的典籍记载而又不能得到。博览万物、穷究事理的文士,世上这样的人物真是很难遇到。如果遇到能与之交往,同他们考古察今,就能深知古今往来的掌故。由于对事物的认识不统一,会导致是非纷起。爱好骨董,哪里能轻言说爱好就可以呢?哪里能按照习俗就能侥幸达到呢?爱好骨董有真正的爱好,有追随世俗的爱好。骨董在眼前,简单地看看,没有深入考虑,只是听从别人指点,相信有书籍记载佐证就认为是对的,岂不知书籍记载以讹传讹流传已久。如果不探求原来的面目加以判别,就无人得见真正的好骨董。探求书籍的来源,它源于《河图》。《河图》从羲皇传到今天,难道不是第一个骨董吗?在此辨别清楚,透彻地了解骨董,那么骨董就没有隐含不明的意义了,自己就可实现自己真正的爱好了。如果在此不辨清根本,那就先错了,没听说根源上混乱,末节上可以治理的。仅仅卖弄世俗传说的附会、方术、伪图使其混乱,使得第一骨董淹没在尘俗的污秽中。对当今《易经》前面所列的图深信不疑,都是追随世俗。其实,不知道探求自己真正的爱好,希望真正爱好的人能够明确分辨清楚。

    十说

    所收藏家,未必有识见;所识见家,未必有资斧(1)。备于一人,此人必骄人自用,不肯虚心访问。有胜已者在前必忌之,使不得行其说,此至宝之所以终隐晦也(2)。

    【注释】

    (1)资斧:货财器用。《易·旅》:“得其资斧。”茅盾《新疆风土杂忆》:“但既至镇西或迪化,往往资斧已罄,不能再贩土产归来。”

    (2)晦:隐藏。《晋书·隐逸传论》:“君子之行殊途,显晦之谓也。”杜甫《岳麓山道林二寺行》:“昔遭衰世皆晦迹。”

    【译文】

    收藏的人,未必能有识见;有识见的人,未必能有资财。如果二者兼而有之,这人肯定骄傲自用,不肯虚心访问。在比自己水平高的人面前有所顾忌,使自己的看法不好表达,这是骨董至宝隐匿最终不为人知的原因。

    十一说

    今之论古器者,动辄言三代。三代器物,皆金玉为之也。金有黄、白、赤三种,后独以黄为金,白为银,赤为铜矣。三代礼器与俎豆并存者(1),黄白为之也。古之为市,以货相易,不用黄白也。一用黄白,倾销古器殆尽,而所存唯铜,以其成与毁,价相若也。其质得气未绝,青绿随生,其臭腥毒,忌近饮食。用制象器与钟鼎盘匜之类(2),历久远入水土透骨,青绿莹润如玉,三代器也。

    【注释】

    (1)俎(zǔ)豆:祭祀、宴客用的器具。《史记·孔子世家》:“常陈俎豆,设礼容。”俎,祭祀时盛牛羊祭品的礼器。

    (2)匜(yí):古代注水的工具。

    【译文】

    今天讨论古代器物,一提就会说到夏商周三代。三代的器物,都是金属玉器做成的。金属有黄、白、赤三种,后代则分别为黄的叫金,白的叫银,赤的叫铜。夏商周三代所用的礼器与所用的俎豆并存于世,都是用黄金白银制成的。古代市场是货物相互交换的方法,不用黄金、白银。一旦用黄金、白银来做交换的媒介,就销尽了古代金银所作的礼器,而仅存留铜制的礼器,是因为制铜与毁铜价格相当。而且礼器用铜制材质上不是很纯净,时间长容易生青绿锈,腥味很重且有毒性,是最忌用作食用的器皿。用铜制造仿生器物以及钟鼎盘之类的器物,它们沉埋于水土中,时间一长,水土侵入,青绿锈润泽得像玉一样,所以一看就知道是三代的器物。

    十二说

    至书与画,尤当贵重。书以传意,画以传形,用莫大焉,知之者益稀。自魏晋以上无征焉(1),以其所籍惟纸与绢也。纸寿千年,绢五百年,极其珍藏防护,数尽自毁。摹勒上石,搨久终坏。唐摹晋帖,宋搨已少。因及印章,尚存秦汉篆刻,可与石刻并视,得籍金玉以久。琴为雅乐,通弦徽之音(2),适准象器(3)。其始与河图并出,后相继作,历数百年或断纹,所藉木与漆不能更久也。有孔子列子二式为准则,唐有雷文、张越二家制得名。宋置官局,制琴有定式,不如式者谓野斲(4)。古琴漆退光尽,色如乌木为奇古,胜于断纹。今世有退光漆者,假其色也。剑为象器之一,亦不可动,动即当伤也。镜以鉴貌,砚以著言,貌为心体,言为心用。离砚心俗无救,离镜则貌秽不知。

    【注释】

    (1)征:证明。《荀子·性恶》:“善言天者必有征于人。”

    (2)弦徽:泛指音节。徽,琴徽,系琴弦的绳子。陆机《文赋》:“犹弦幺而徽急。”

    (3)象器:法器。象,法。

    (4)斲(zhuó):通常指把木头砍削成器物。

    【译文】

    至于书画,就更应当为人所珍重了。书法可以传意,绘画可以传形,它们的功用实在很大,但知道的人很少。书画从魏晋以上就不好考证了,这是因为书画所用材质为纸和绢的缘故。纸的寿命千年左右,绢的寿命五百年左右,即使是极其小心珍藏保护,时间长了气数已尽也就自然毁坏。即使书画可以摹勒上石,但石头拓久了最终也会损坏。唐代摹刻晋朝的字帖,宋代的拓印已经很少见了。至于印章,尚存秦汉篆刻,与石刻一样,都是凭着金属玉器才得以流传长久。琴为雅乐,通演各种音节的声音,正好符合法器的标准。琴开始与《河图》并存世上,后来相继制作出来,历经百年,有的已经出现了断纹,这是因为琴是由木和漆制成的,也不能保持长久。琴有孔子、列子两种款式为法式,唐代的雷文、张越两家制琴有名。宋代设置了官局,制琴有规定的样式,不符合款式的称为“野斫”。古琴漆光褪尽,琴面色泽像乌木的最为奇古,胜于上有断纹的。现在世上有褪光漆的琴,是假借古色仿制的。剑是法器之一,寓意不可妄动,妄动就容易伤人。镜子是用来照见相貌的,砚台是用来写作的,相貌是心灵的表现,言为心声。离开砚台,则心灵变得俗气;离开镜子,则外表污秽都不知道。

    玲珑银塔

    银塔呈方形,以银片制成。四面七层,楼阁式,每层四个檐角系有铃铎。其制作精巧,是宋代金银器中的精品。

    十三说

    世称柴、汝、官、定、哥五窑(1),此其著焉者(2)。更有董窑、象窑、吉州窑、古定窑、古建窑、古龙泉、古磁器、古饶器、霍器、彭器,与外国大食、高丽二窑,皆有传者,俱不及五窑。本朝宣、成、嘉三窑(3),直欲上驾前代(4)。至于漆器,又次之矣。其佳者有古犀毗、有剔红、有堆红、有戗金、有攒犀、有螺钿,亦无宋以前之物。继宋作者,莫能逾也。次第骨董,当首象器,次用物,以砚为殿(5),窑器漆器附焉。人莫尚于据德游艺也,立身以德,养生以艺。先王之盛德在于礼乐,文士之精神存于翰墨。玩礼之器,可以进德;玩墨迹旧刻,可以精艺。居今之世,可与古人相见在此也;助我进德成艺,垂之永久,动后人欣慕在此也。舍是而矜重之,则泛矣。然而较之耽于声色者又远矣,然后知骨董一句,为目前之大用也!

    【注释】

    (1)柴:柴窑。最早见于明代曹昭《格古要论》,万历以后的《玉芝堂谈薮》、《清秘藏》、《事物绸珠》、《五杂俎》、《博物要览》、《长物志》等书多论及此窑,但众说纷纭。基本有两种见解,一为周世宗姓柴,当时所烧之器都叫“柴窑”;一为吴越秘色青瓷即“柴窑”。对其形质,曹昭认为“柴窑天青色滋润,细腻有细纹,多是粗黄土足,近世少见”;张应文则谓“柴窑不可得矣,闻其制云,青如天,明如镜,薄如纸,声如磬”。但均属传闻,未见实物。清末民国初有以“青如天、明如镜、薄如纸、声如磬”证诸柴窑,仅有景德镇宋影青瓷相符;或谓可能张应文误以宋影青瓷为柴窑而概括之。汝:汝窑。宫廷编制藏器目录的《宣德鼎彝谱》中关于宫廷用器的记载有所谓:“内库所藏:柴、汝、官、钧、定。”宋代诸窑以汝为首。宋代记载虽也有“汝窑为魁”的说法,但宋人是与同时的青瓷系统诸民窑比较而言。汝窑由于烧瓷时间短促,传世品稀少,弥足珍贵,为后世谈瓷者所津津乐道。汝窑传世品造型不如定、钧等窑丰富,所见到的以盘、碟一类器皿较多,有大小深浅等形式。历代文献谈汝窑都着重形容釉色与质感,关于胎的颜色一概不提。从传世品看,汝窑瓷胎多数像点燃过的香的香灰色,透过釉处呈现出微微粉色,其色调与官窑有些近似。汝窑瓷器仅见两种铭文,一为“奉华”,另一种铭文刻“蔡”字。官:官窑。官窑烧制官瓷是一个特定的称谓,专指宋大观及政和年间于汴梁所设的官窑所造瓷器,青瓷釉色晶莹剔透,有开裂或呈冰片状,粉青紫口铁足是其特色。这种瓷器和汝瓷、哥瓷、钧瓷、定瓷合称中国五大名瓷。南宋渡江后,江北名窑均毁于战火,景德年前,赐江西昌南镇名“景德镇”,尽迁各地名匠于此。元代忽必烈又在此设浮梁瓷局,除皇家专造外,还将战争中俘获的所有陶瓷业工匠均发配到昌南定居。在此基础上,经过近千年的发展,这个拥有得天独厚的高岭土资源的昌南古镇,正式成为中国官窑的集中地,千年窑火一直延续至今天,营造出一脉独具特色的昌南盛世。今天英语中的China即是昌南的音译,所以南宋以后的官窑瓷又称“昌南瓷”、“景德瓷”。定:定窑,是宋代名瓷之一,宋人笔记屡有称述。定窑始烧于唐,它的烧白瓷是受邻近的邢窑影响,当时邢窑盛名满天下,定窑及其他瓷窑相继仿烧是很自然的事情。但后来定盛而邢衰,至宋时人们已只知有定而不知有邢了。而定窑系诸窑也确实形成了自己的一套制瓷工艺与制瓷风格,工整雅素的印花定窑确实是陶瓷艺术中的珍品。定窑系诸窑除曲阳涧磁村的定窑外,多在今山西境内,如平定窑、阳城窑、介休窑。此外还有四川的彭县窑也烧定窑风格的白瓷器。定窑地点在今天河北曲阳涧磁村及东西燕山村。曲阳县宋属定州,定州唐末、五代以来是义武节度使的驻地,是政治中心,也是曲阳瓷器的集散地。定窑白瓷对后代瓷器影响很大,宋以来留下了不少有关它的记载。曲阳涧磁村窑址发掘中取得的早期标本,有平底浅身碗,外施黄釉里施白釉,胎厚重,制作较粗糙,这种碗具有唐代早期的典型风格。比这种平底碗时代稍晚的是白釉瓷,这类碗的碗身多做45°斜出,碗身较浅,宽圈足,胎较上述平底碗薄,里外施釉,这种碗具有标准唐代后期形式。哥:哥窑。哥窑与汝窑不同,它不见于宋人记载。元人记载中有所谓“哥哥洞窑”与哥窑是否一事有待进一步证明。哥窑瓷器的窑址迄今未发现,也难以陶瓷考古所得材料与传世哥窑器印证。因此,哥窑问题至今仍是陶瓷史上的一大悬案。哥窑列名为宋名窑,最早见于明初宣德年间的《宣德鼎彝谱》一书所谓:“内库所藏:柴、汝、官、哥、钧、定。”列名于宋名窑:汝、官之后,钧窑、定窑之前,可见至少自元末起,哥窑已认定为宋窑,并且是重要的收藏对象,其品第高于钧窑与定窑。但是其时不见有“弟窑”之名,龙泉青瓷似乎也未为收藏家所重视。明人曹昭《格古要论》考论古器也只说:“旧哥哥窑出,色青浓淡不一。亦有铁足紫口,色好者类董窑,今亦少有。成群队者,是元末新烧,土脉粗躁。色亦不好。”传世哥窑器造型有各式瓶、炉、洗、盘、罐。胎有厚薄之分,胎质有瓷胎与砂胎两种,胎色有黑灰、深灰、浅灰、土黄多种色调;釉色有粉青、月白、油灰、青黄各色。传世哥窑有早晚期作品,《格古要论》的旧哥哥窑与新哥窑记载是值得重视的,曹昭对新哥窑解释为凡是成群成对的就属于新哥窑的作品,旧哥哥窑大部分是单件的,成群成对的非常少。

    (2)著:显露,显著。《商君书·错法》:“如此,则臣忠、君明、治著而兵强矣。”《战国策·赵策》:“姓名未著而受三公。”

    (3)宣、成、嘉:明宣德、成化、嘉庆年间。

    (4)驾:凌驾,超越。李白《古风五十九首》之三:“大略驾群才。”

    (5)殿:行军走在最后。《左传·襄公二十六年》:“晋人寘诸戎车之殿以为谋主。”古代考核军功,上等为最,下等为殿。这里指排列顺序。

    【译文】

    世上称说柴、汝、官、定、哥五窑,这些都是有名的,还有董窑、象窑、吉州窑、古定窑、古建窑、古龙泉、古磁器、古饶器、霍器、彭器与外国大食、高丽的两座窑,都有传于世的,但名声都不如五窑。本朝宣德、成化、嘉庆三代的窑器,可以超过前代。至于漆器,就要差一些了。漆器品质好的,有古犀毗、有剔红、有堆红、有戗金、有攒犀、有螺钿,不过没有宋代以前的漆器。宋代以后所作的漆器,没有超过宋代的。骨董的排列顺序,首推法器,其次是使用的器物,砚台为后,瓷器、漆器附于最后。人没有不崇尚以德为本,以艺修养,以德立身,以艺养生的。古代先王的大德表现在礼乐方面,文士的精神修养表现在翰墨书画上。品鉴礼器,可以增进道德修养;欣赏墨迹旧刻,可以精进艺术修养。生活于今世在这方面可以与古人相通,这有助于德艺双增,流传永久,是使后人赞叹仰慕之处。如果舍弃这些而矜持自大,则是流于空泛。然而较之沉溺于声色犬马毕竟还很远。理解了骨董一词,是目前的大功用啊!

    跋

    右骨董十三说,为董文敏所书。光绪丁酉春,有人持丛贴求售者,后附此贴,统计十四则。而云十三说者,殆第一则释骨董字义(1),自成缘起耳。中有“十月二日书”,又“舟行临平道中,二日书竟”,末赘“天启元年二月望日书竟”。细玩词意,似是从他处录出,又似先成前数则,续有所得,又成若干者,无从悬揣。因说骨董,议甚新辟,遂录出拟付手民(2),以广其传。蒙自杨文斌识于山官舍(3)。

    【注释】

    (1)殆:大概,恐怕。《史记·赵世家》:“吾尝见一子于路,殆君之子也。”《汉书·赵充国》:“此殆空言,非至计也。”

    (2)拟:草拟,起草。《元史·成宗纪》:“诏自今以后专令中书拟奏。”手民:墨工,刻板的工匠。

    (3)蒙:敬词,承蒙。王安石《答司马谏议书》:“昨日蒙教。”识:记载。《资治通鉴·魏文帝黄初二年》:“不可无岁时月日以识事之先后。”

    【译文】

    以上为《骨董十三说》,是董其昌所书。光绪丁酉年春,有人持从帖求售,后面附有这个帖子,统计有十四则。而《骨董十三说》书名为“十三说”,大概第一则是解释骨董的字义,应当自成缘起。其中有“十月二日书”,又“舟行临平道中,二日书竟”,末尾附有“天启元年二月望日书竟”。仔细玩味词意,似乎是从别的地方录出的,又好像先写成前几则,后续有所得,又写成若干则,实在是无从揣测。因为叙说骨董,议论非常新颖,于是录出起草交付墨工,付梓刊行,使它广为流传。承蒙杨文斌记于山官舍。